RU | EN

Патентика предоставляет услуги по переводу и корректуре в области интеллектуальной собственности, а также в любой области, которая может представлять интерес для наших клиентов.

Наша практика показала, что высокое качество перевода является чрезвычайно важным для успешного делопроизводства по заявке на патент.

Мы также знаем о том, что хороший перевод заявки на патент требует глубоких технических знаний и отличного владения языками оригинала и перевода. Соответственно, нашей политикой является привлечение высококвалифицированных специалистов из различных сфер и областей знаний, имеющих, во-первых, образование в области технических дисциплин и, во-вторых, получивших дополнительную языковую подготовку, позволяющую им выполнять качественные переводы. Все переводы выполняются специалистами в соответствующей области.

Большинство наших переводчиков обладают обширным опытом практической или научной работы в одной из следующих областей: химия, фармацевтика, биохимия, механика, оптика, вычислительная техника, программное обеспечение, медицинское оборудование и другие.

Основные рабочие языки: русский, английский, французский, немецкий, испанский, японский и украинский. Кроме того, каждый перевод проходит редакцию и проверку старшим специалистом или патентным поверенным в целях обеспечения надлежащей терминологии, соответствующего стиля и общего качества перевода. Квалификация наших технических специалистов позволяет нам принимать первичные документы и предоставлять готовые переводы в любом желаемом формате. Также мы строго следим за соблюдением сроков работы.

Нам нравится, когда наша работа сделана хорошо, и мы стремимся делать ее идеально. Поэтому мы не только используем для выполнения переводов словари и специальные компьютерные программы, но и задействуем наши знания, опыт и, при необходимости, контакты со специалистами в различных областях знаний, что делает сферу решений в области перевода и связанных с переводами областях практически неограниченной.

Яндекс.Метрика